Translation of "sono perso" in English


How to use "sono perso" in sentences:

Non me lo sono perso, vero?
I didn't miss him, did I? No, no.
Stavo giusto portando a spasso il topo quando mi sono perso.
I was just out walking my rat, and I seemed to have lost my way.
Sono andato a cercarlo e mi sono perso nella tormenta.
I went out after him and got lost in the storm.
Ho cercato di raggiungere il 3° Battaglione per rifornimenti ma mi sono perso.
I tried to find my way up to 3rd Battalion for supplies but I lost my way.
Per poco non mi sono perso nella tempesta.
I almost got lost in the blizzard.
Mi sono perso il lieto evento?
Did I miss the blessed event?
Mi sono perso la parte in cui attraversi la sala da pranzo.
I missed the part of the meeting when you drive through the dining room.
Non lo so, mi sono perso.
I don't know. I got lost.
Mi sono perso tutta la fase di Draghi e Draghetti?
I missed the whole Dragon Tales era?
E adesso sono perso senza di lei.
And now I'm just lost without her.
Mi sa che me lo sono perso.
I think I missed this one.
Ok, mi sono perso la notte migliore della mia vita.
Okay, I blew the best night of my life.
Mi spiace, Ben, ma forse mi sono perso la parte dove mi spieghi cosa dovrei fare con gli uomini armati all'interno.
I'm sorry, but maybe I missed the part of what I'm supposed to do - about the armed men inside.
Mi sono perso l'infanzia di mio figlio... non mi perdero' la sua adolescenza.
I missed out on my kid's childhood. I'm not going to miss out on him becoming a man.
Beh, mi sono perso quella parte.
Yeah, I kind of missed that bit.
No, mi sono perso. non capisco.
No, you lost me. I don't understand.
Vorrei averlo conosciuto, ma me lo sono perso.
I wish I could have known him, but I missed it.
Mi sono perso tutti i regali?
Did I miss all the presents?
Cosa mi sono perso mentre ero via?
What did I miss while I was gone?
Mi sono perso tutta la scena, come sempre nella mia vita.
I misse the whole amn thing. Story of my life.
Per colpa tua, mi sono perso la nascita di mio figlio.
'Cause of you, I missed the birth of my son.
Mi sono perso qualcosa, o non è la parte che più le si addice?
Am I missing something, or isn't that the part she was born to play?
Mi sono perso la nascita di mia figlia.
I missed the birth of my daughter.
Mi sono perso a metà video.
Okay, I got lost about halfway through.
Il problema e' che mi sono perso, quindi... se poteste dirmi dove siamo...
Fact is, I'm lost, so... if you coul tell me where we are.
Non ditemi che me lo sono perso.
Don't tell me I missed this thing.
Mi sono perso e non so che cosa è successo... poi ho incontrato Baloo.
I was lost, and I didn't know what happened... But then I met Baloo.
Mi sono perso la buonanotte a Lucy?
Did I miss saying good night to Luce?
Devo tornare a casa, mi sono perso.
I have to go home, I am lost
Cosa mi sono perso nel resoconto?
What did I miss, in the brief?
Mi sono perso il Comic-Con e il nuovo film di Star Trek!
I missed Comic-Con and the new Star Trek movie?
Sai com'e', mi sono perso tutta la rivoluzione sessuale.
You know, I kind of, uh, skipped right over the sexual revolution.
Certo, insomma, mi sono perso lo Shi-Di Festival da quando sono in Cina.
Yeah, I mean, I've missed the Shi-Di Festival since I've been in China.
Ho cercato di capire e di spiegarmi perché mi sono perso così.....perché ho fatto tante stupidaggini.
I tried to explain, how it got that far - and I was so stupid. I tried...
Mi sono perso tutto il divertimento.
Looks like I missed all the fun.
Ho cosi' tanta paura della mia vita, che mi sono perso la mia vita.
I have been so afraid of my life, that I have missed my life.
Cosa mi sono perso mentre pisciavo?
Hey, did I miss anything while I was pissing?
Roya mi aveva chiesto di spostarlo il giorno di quella raccolta fondi che mi sono perso.
Roya asked me to move him... on the day of that fund-raiser I missed.
A quanto pare, mi sono perso alcune parole chiave mentre ero via in questi cinque anni.
Well, apparently there were a few catch phrases that I missed while I was away for 5 years.
Mi dispiace disturbarvi, ma sto cercando di portare la famiglia allo zoo e mi sono perso.
Hate to bug you, but I'm trying to get the fam to the zoo and I'm lost as all heck.
Abbiamo tutti un corpo, o no? Mi sono perso qualcosa?
We all have bodies, don't we? Did I miss a meeting?
1.3850991725922s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?